« MANIFIESTO PARA LA INSURRECCIÓN TRANSFEMINISTA | >> Portada << | Linkadelik - Rafael Cippolini »

Enero 17, 2010

Expreso nova - William Burroughs

Originalmente en nuestro funeral

wbgs.jpg Una de las cosas que mueven a William S. Burroughs a escribir es la necesidad de denunciar. De- nunciar al Estado, al Sistema, etc. y denunciar a los imbéciles, a los pijos y babosos de la literatura, a la cultura oficial, etc. El objetivo de J.Lee y la Policía de Nova, dice una sinopsis del “argumento” en la contraportada de un ejemplar de Nova Express, es desenmascarar a los criminales de Nova, quienes, por extensión, son todas las for- mas del capitalismo y del control burocrático.

Una forma de protesta, de denuncia, de incordiar al sistema de valores imperante es romper la forma convencional del lenguaje; para B. el lenguaje es una con- vención más que enmascara ¿la realidad?, ¿la verdad? B. dispersa el lenguaje, ll- eva a la práctica en Nova Express sus teorías sobre el lenguaje, “el lenguaje es un virus”. La técnica del cut-up rompe el sentido con- vencional del discurso, creando nuevos sentidos y ese lenguaje resultante va dirigido contra el Sistema. La literatura de B. es en- tonces política, es un arma arro- jada a la cara de los convenciona- les y las convenciones. También es cierto que este tipo de acti- tudes en nada afectan al Sistema, que sigue su tarea de Control impasible, metamorfoseándose imperceptiblemente; pero queda el Gesto. Quizá inútil. (Aún está por verificar el grado de influencia que sobre “la realidad” tiene la literatura en general y los textos de Burroughs en particular).

El método para romper ese lenguaje convencio- nal es el cut-up. En un encuentro en París con su amigo Brion Gysin éste le dijo que la literatura estaba cincuenta años atrás con respecto a la pintura y le enseñó la técnica del cut-up o de Recortes. B. la aplicó a sus textos. El pro- pio B. indica la trampa en la que puede caer la literatura experimental cuando se convierte en puramente experi- mental. “Yo he ido así de lejos (se refiere al Finnegans Wake de Joyce) en algunos experimentos concretos y luego he retrocedido”. Después de esos experimentos como son El almuerzo desnudo o Nova Express B. re- tomó lo que él llama una literatura más convencional, una narrativa lineal, con obras como Ciudades de la no- che roja, El lugar de los caminos muertos o Tierras del Occidente.

Por lo tanto, descartada desde el inicio la posi- bilidad de encarar el texto desde el argumento, suspense y otros atributos de la novela convencional, nos queda la pintura, su expresionismo colorido y macabro cercano al carnaval a veces; y la poesía, versos ordenados aleato- riamente que provocan sensaciones, a cada lector las suyas, e imágenes que no siempre son pictóricas. B. hace literatura con la teoría. En el capítulo “Devuelvan el color”, el Chico Subliminal se encarga de dejar micrófonos y retransmisores de radio en todos los bares y cafés de las ciudades de la Tierra, para registrar y grabar conversaciones que más tarde serán mezcla- das, montadas bajo el método cut-up, de manera que al ser expuestas públicamente el lenguaje resultante es- talle sobre el Sistema, sobre los creyentes que lo sos- tienen.

Más adelante son las teorías de Wilhem Reich las que sustentan el poético capítulo SMORBROT en el que se indica cuál es el método más eficaz para “La Op- eración Supresión de los Sentidos”. Así que, todo esto que provoca B. no cuenta o vale, es lógico, para aquellos que tienen muy claro qué es una novela o, digamos, cómo tiene que ser la literatura, esos que tienen bien asentadas e inamovibles sus ideas, esos que hacen de lo correcto lugar sagrado, base en la que sustentar sus mediocres miras, convencionales acomodados, cobardes que se repliegan y esconden en literaturas de baja intensidad, modositos incapaces de soportar el destello de “trozos de metal al rojo blanco”. ¿Suscribiría esto último B.?

“EL CHICO SUBLIMINAL” llegó y se encargó de todos los bares y cafés y tocadiscos automáticos de las ciudades de la Tierra e instaló transmisores de radio y micrófonos en cada bar de manera que la música y la conversación de cada bar podían oírse en todos sus bares y tenía en cada bar grabadores que registraban y funcionaban a intervalos arbitrarios y sus agentes iban y venían con grabadores por- tátiles y le llevaban sonidos de la calle y conversaciones y música y los pasaban a su grabador de modo que El Chico llenó con oleadas mareas y tornados de sonido todas las calles de ustedes y las orillas de todo lenguaje-Palabras de polvo flotaban en las calles de música rota bocinazos de automóviles y perforadoras mecánicas-El Verbo roto y gol- peado se retorció y explotó en humo-

Palabra cayendo//

El Chico instaló en las paredes de sus bares pantallas fr- ente a espejos y fotografió y proyectó a intervalos arbitrarios desplazándose de un bar a otro mezclando películas de bandidos del oeste de toda época y lugar con palabras e imágenes de la gente en los cafés y en las calles sus agen- tes con cámaras fotográficas y lentes telescópicas llenaban de imágenes de la ciudad su proyector y su cámara y nadie sabía si estaba en una película del oeste en Hong Kong en el imperio azteca en la antigua Roma o en la Norteamérica suburbana si era un bandido viajero abonado o un conduc- tor de carrozas si disparaba un revólver “real” o miraba una película de gángsters y la ciudad se movía en mareas y remolinos y tornados de imágenes explosivo bioavance del espacio al neón-

Foto cayendo//

“El Chico Subliminal” se movía en mares de sonido des- encarnado-Después esparció aquí y allá su personal frente a espejos y tomó películas en cada bar de manera que la música y la conversación fueran intervalos arbitrarios y bares desplazados-También tenía grabadores en pistas y películas en movimiento mezclando intervalos arbitrarios y agentes moviéndose con la palabra y la imagen de gra- badores-De ese modo instaló oleadas y sus agentes con películas remolineaban por todas las calles de imagen y le llevaban calle en música desde la ciudad y suministraban imperio azteca y Roma antigua-Viajero Abonado o Conduc- tor de Carrozas no podían controlar su polvo de palabras que flotaba desde el espacio exterior-Perforadoras mecáni- cas palabra e imagen en explosivo bio-avance-Un millón de pantallas flotando en las paredes de su ciudad proyectaban sonido mezclado de cualquier bar que podía oírse en todas las películas del oeste de todos los tiempos proyectadas y registradas y la gente iba y venía con cámaras portátiles y lentes telescópicas suministrando mareas y tornados de sonido y cámara hasta que pronto la ciudad donde él se desplazaba desde una película del oeste hasta Hong Kong o el sonido conversación azteca de la Norteamérica suburbana y todos los acentos y lenguajes se mezclaban y fundían y la gente cambiaba de lenguaje y acento en la mitad de una frase azteca de sacerdote y vertían hombre mujer o animal en todas las lenguas-De manera que la Ciudad-Gente se movía en remolinos y nadie sabía que abandonaba el espacio hacia las calles-neón-

“Nada Es Cierto-Todo Está Permitido-” Ultimas pa- labras de Hassan I Sabbah

El Chico se agitaba en las películas eróticas y la Ciudad-Gente vibraba en un vasto orgasmo y nadie sabía qué era película y qué no lo era y se entregaba a toda clase de actos sexuales en cada esquina-

El Chico filmó crepúsculos y nubes y aguas y cielos y películas-árboles y proyectó el color en vastas pantallas reflectoras que concentraban el cielo azul el sol rojo la hi- erba verde y la ciudad se disolvió en luz y la gente desa- parecía los unos con los otros-Sólo había color y música y silencio donde pasaban las palabras de Hassan I Sabbah- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra Paguen-Devuelvan el Color que robaron- “Paguen el Rojo-Devuelvan el rojo que robaron para sus banderas mentirosas y sus anuncios de Coca Cola-Devuelvan ese rojo al pene y la sangre y el sol- “Paguen el Azúl-Devuelvan el azul que robaron y embotellaron y distribuyeron en cuentagotas de droga- Devuelvan el azúl que robaron para sus uniformes de policía-Devuelvan ese azul al mar y al cielo y a los ojos de la “Paguen el Verde-Devuelvan el verde que robaron para su dinero-Y tú, Mano Muerta Aferrando al Pueblo Le- gumbre, devuelve el verde que robaste para tu Negociado Verde y para vender a los pueblos de la Tierra y embarcarte en el primer bote salvavidas disfrazado de mujer-Devuelvan ese verde a las flores y la jungla al borde del río y el cielo- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra de- vuelvan los colores robados-Devuelvan el color a Hassan I

EXPRESO NOVA William S. Burroughs. 1964 Traducción de Enrique Pezzoni Minotauro. (1989)
Una de las cosas que mueven a William S. Burroughs a escribir es la necesidad de denunciar. De- nunciar al Estado, al Sistema, etc. y denunciar a los imbéciles, a los pijos y babosos de la literatura, a la cultura oficial, etc. El objetivo de J.Lee y la Policía de Nova, dice una sinopsis del “argumento” en la contraportada de un ejemplar de Nova Express, es desenmascarar a los criminales de Nova, quienes, por extensión, son todas las for- mas del capitalismo y del control burocrático.

Una forma de protesta, de denuncia, de incordiar al sistema de valores imperante es romper la forma convencional del lenguaje; para B. el lenguaje es una con- vención más que enmascara ¿la realidad?, ¿la verdad? B. dispersa el lenguaje, ll- eva a la práctica en Nova Express sus teorías sobre el lenguaje, “el lenguaje es un virus”. La técnica del cut-up rompe el sentido con- vencional del discurso, creando nuevos sentidos y ese lenguaje resultante va dirigido contra el Sistema. La literatura de B. es en- tonces política, es un arma arro- jada a la cara de los convenciona- les y las convenciones. También es cierto que este tipo de acti- tudes en nada afectan al Sistema, que sigue su tarea de Control impasible, metamorfoseándose imperceptiblemente; pero queda el Gesto. Quizá inútil. (Aún está por verificar el grado de influencia que sobre “la realidad” tiene la literatura en general y los textos de Burroughs en particular).

El método para romper ese lenguaje convencio- nal es el cut-up. En un encuentro en París con su amigo Brion Gysin éste le dijo que la literatura estaba cincuenta años atrás con respecto a la pintura y le enseñó la técnica del cut-up o de Recortes. B. la aplicó a sus textos. El pro- pio B. indica la trampa en la que puede caer la literatura experimental cuando se convierte en puramente experi- mental. “Yo he ido así de lejos (se refiere al Finnegans Wake de Joyce) en algunos experimentos concretos y luego he retrocedido”. Después de esos experimentos como son El almuerzo desnudo o Nova Express B. re- tomó lo que él llama una literatura más convencional, una narrativa lineal, con obras como Ciudades de la no- che roja, El lugar de los caminos muertos o Tierras del Occidente.

Por lo tanto, descartada desde el inicio la posi- bilidad de encarar el texto desde el argumento, suspense y otros atributos de la novela convencional, nos queda la pintura, su expresionismo colorido y macabro cercano al carnaval a veces; y la poesía, versos ordenados aleato- riamente que provocan sensaciones, a cada lector las suyas, e imágenes que no siempre son pictóricas. B. hace literatura con la teoría. En el capítulo “Devuelvan el color”, el Chico Subliminal se encarga de dejar micrófonos y retransmisores de radio en todos los bares y cafés de las ciudades de la Tierra, para registrar y grabar conversaciones que más tarde serán mezcla- das, montadas bajo el método cut-up, de manera que al ser expuestas públicamente el lenguaje resultante es- talle sobre el Sistema, sobre los creyentes que lo sos- tienen.

Más adelante son las teorías de Wilhem Reich las que sustentan el poético capítulo SMORBROT en el que se indica cuál es el método más eficaz para “La Op- eración Supresión de los Sentidos”. Así que, todo esto que provoca B. no cuenta o vale, es lógico, para aquellos que tienen muy claro qué es una novela o, digamos, cómo tiene que ser la literatura, esos que tienen bien asentadas e inamovibles sus ideas, esos que hacen de lo correcto lugar sagrado, base en la que sustentar sus mediocres miras, convencionales acomodados, cobardes que se repliegan y esconden en literaturas de baja intensidad, modositos incapaces de soportar el destello de “trozos de metal al rojo blanco”. ¿Suscribiría esto último B.?

“EL CHICO SUBLIMINAL” llegó y se encargó de todos los bares y cafés y tocadiscos automáticos de las ciudades de la Tierra e instaló transmisores de radio y micrófonos en cada bar de manera que la música y la conversación de cada bar podían oírse en todos sus bares y tenía en cada bar grabadores que registraban y funcionaban a intervalos arbitrarios y sus agentes iban y venían con grabadores por- tátiles y le llevaban sonidos de la calle y conversaciones y música y los pasaban a su grabador de modo que El Chico llenó con oleadas mareas y tornados de sonido todas las calles de ustedes y las orillas de todo lenguaje-Palabras de polvo flotaban en las calles de música rota bocinazos de automóviles y perforadoras mecánicas-El Verbo roto y gol- peado se retorció y explotó en humo- Palabra cayendo//

El Chico instaló en las paredes de sus bares pantallas fr- ente a espejos y fotografió y proyectó a intervalos arbitrarios desplazándose de un bar a otro mezclando películas de bandidos del oeste de toda época y lugar con palabras e imágenes de la gente en los cafés y en las calles sus agen- tes con cámaras fotográficas y lentes telescópicas llenaban de imágenes de la ciudad su proyector y su cámara y nadie sabía si estaba en una película del oeste en Hong Kong en el imperio azteca en la antigua Roma o en la Norteamérica suburbana si era un bandido viajero abonado o un conduc- tor de carrozas si disparaba un revólver “real” o miraba una película de gángsters y la ciudad se movía en mareas y remolinos y tornados de imágenes explosivo bioavance del espacio al neón-

Foto cayendo//

“El Chico Subliminal” se movía en mares de sonido des- encarnado-Después esparció aquí y allá su personal frente a espejos y tomó películas en cada bar de manera que la música y la conversación fueran intervalos arbitrarios y bares desplazados-También tenía grabadores en pistas y películas en movimiento mezclando intervalos arbitrarios y agentes moviéndose con la palabra y la imagen de gra- badores-De ese modo instaló oleadas y sus agentes con películas remolineaban por todas las calles de imagen y le llevaban calle en música desde la ciudad y suministraban imperio azteca y Roma antigua-Viajero Abonado o Conduc- tor de Carrozas no podían controlar su polvo de palabras que flotaba desde el espacio exterior-Perforadoras mecáni- cas palabra e imagen en explosivo bio-avance-Un millón de pantallas flotando en las paredes de su ciudad proyectaban sonido mezclado de cualquier bar que podía oírse en todas las películas del oeste de todos los tiempos proyectadas y registradas y la gente iba y venía con cámaras portátiles y lentes telescópicas suministrando mareas y tornados de sonido y cámara hasta que pronto la ciudad donde él se desplazaba desde una película del oeste hasta Hong Kong o el sonido conversación azteca de la Norteamérica suburbana y todos los acentos y lenguajes se mezclaban y fundían y la gente cambiaba de lenguaje y acento en la mitad de una frase azteca de sacerdote y vertían hombre mujer o animal en todas las lenguas-De manera que la Ciudad-Gente se movía en remolinos y nadie sabía que abandonaba el espacio hacia las calles-neón-

“Nada Es Cierto-Todo Está Permitido-” Ultimas pa- labras de Hassan I Sabbah

El Chico se agitaba en las películas eróticas y la Ciudad-Gente vibraba en un vasto orgasmo y nadie sabía qué era película y qué no lo era y se entregaba a toda clase de actos sexuales en cada esquina-

El Chico filmó crepúsculos y nubes y aguas y cielos y películas-árboles y proyectó el color en vastas pantallas reflectoras que concentraban el cielo azul el sol rojo la hi- erba verde y la ciudad se disolvió en luz y la gente desa- parecía los unos con los otros-Sólo había color y música y silencio donde pasaban las palabras de Hassan I Sabbah- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra Paguen-Devuelvan el Color que robaron- “Paguen el Rojo-Devuelvan el rojo que robaron para sus banderas mentirosas y sus anuncios de Coca Cola-Devuelvan ese rojo al pene y la sangre y el sol- “Paguen el Azúl-Devuelvan el azul que robaron y embotellaron y distribuyeron en cuentagotas de droga- Devuelvan el azúl que robaron para sus uniformes de policía-Devuelvan ese azul al mar y al cielo y a los ojos de la “Paguen el Verde-Devuelvan el verde que robaron para su dinero-Y tú, Mano Muerta Aferrando al Pueblo Le- gumbre, devuelve el verde que robaste para tu Negociado Verde y para vender a los pueblos de la Tierra y embarcarte en el primer bote salvavidas disfrazado de mujer-Devuelvan ese verde a las flores y la jungla al borde del río y el cielo- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra de- vuelvan los colores robados-Devuelvan el color a Hassan I Sabbah.

EXPRESO NOVA William S. Burroughs. 1964
Traducción de Enrique Pezzoni Minotauro. (1989)

Enviado el 17 de Enero. << Volver a la página principal << | delicious

Publicar un comentario.

[ Netiquette: Protocolo de publicación de comentarios ]

(Si no dejó aquí ningún comentario anteriormente, quizás necesite aprobación por parte del administrador del sitio, antes de que el comentario aparezca. Hasta entonces, no se mostrará en la entrada. Gracias por su paciencia).

Copia las dos palabras de la imagen en la casilla correspondiente: