« MANIFIESTO PARA LA INSURRECCIÓN TRANSFEMINISTA | >> Portada << | Linkadelik - Rafael Cippolini »
Enero 17, 2010
Expreso nova - William Burroughs
Originalmente en nuestro funeral
Una de las cosas que mueven a William S. Burroughs a escribir es la necesidad de denunciar. De- nunciar al Estado, al Sistema, etc. y denunciar a los imbéciles, a los pijos y babosos de la literatura, a la cultura oficial, etc. El objetivo de J.Lee y la Policía de Nova, dice una sinopsis del “argumento” en la contraportada de un ejemplar de Nova Express, es desenmascarar a los criminales de Nova, quienes, por extensión, son todas las for- mas del capitalismo y del control burocrático.
Una forma de protesta, de denuncia, de incordiar al sistema de valores imperante es romper la forma convencional del lenguaje; para B. el lenguaje es una con- vención más que enmascara ¿la realidad?, ¿la verdad? B. dispersa el lenguaje, ll- eva a la práctica en Nova Express sus teorías sobre el lenguaje, “el lenguaje es un virus”. La técnica del cut-up rompe el sentido con- vencional del discurso, creando nuevos sentidos y ese lenguaje resultante va dirigido contra el Sistema. La literatura de B. es en- tonces política, es un arma arro- jada a la cara de los convenciona- les y las convenciones. También es cierto que este tipo de acti- tudes en nada afectan al Sistema, que sigue su tarea de Control impasible, metamorfoseándose imperceptiblemente; pero queda el Gesto. Quizá inútil. (Aún está por verificar el grado de influencia que sobre “la realidad” tiene la literatura en general y los textos de Burroughs en particular).
El método para romper ese lenguaje convencio- nal es el cut-up. En un encuentro en París con su amigo Brion Gysin éste le dijo que la literatura estaba cincuenta años atrás con respecto a la pintura y le enseñó la técnica del cut-up o de Recortes. B. la aplicó a sus textos. El pro- pio B. indica la trampa en la que puede caer la literatura experimental cuando se convierte en puramente experi- mental. “Yo he ido así de lejos (se refiere al Finnegans Wake de Joyce) en algunos experimentos concretos y luego he retrocedido”. Después de esos experimentos como son El almuerzo desnudo o Nova Express B. re- tomó lo que él llama una literatura más convencional, una narrativa lineal, con obras como Ciudades de la no- che roja, El lugar de los caminos muertos o Tierras del Occidente.
Por lo tanto, descartada desde el inicio la posi- bilidad de encarar el texto desde el argumento, suspense y otros atributos de la novela convencional, nos queda la pintura, su expresionismo colorido y macabro cercano al carnaval a veces; y la poesía, versos ordenados aleato- riamente que provocan sensaciones, a cada lector las suyas, e imágenes que no siempre son pictóricas. B. hace literatura con la teoría. En el capítulo “Devuelvan el color”, el Chico Subliminal se encarga de dejar micrófonos y retransmisores de radio en todos los bares y cafés de las ciudades de la Tierra, para registrar y grabar conversaciones que más tarde serán mezcla- das, montadas bajo el método cut-up, de manera que al ser expuestas públicamente el lenguaje resultante es- talle sobre el Sistema, sobre los creyentes que lo sos- tienen.
Más adelante son las teorías de Wilhem Reich las que sustentan el poético capítulo SMORBROT en el que se indica cuál es el método más eficaz para “La Op- eración Supresión de los Sentidos”. Así que, todo esto que provoca B. no cuenta o vale, es lógico, para aquellos que tienen muy claro qué es una novela o, digamos, cómo tiene que ser la literatura, esos que tienen bien asentadas e inamovibles sus ideas, esos que hacen de lo correcto lugar sagrado, base en la que sustentar sus mediocres miras, convencionales acomodados, cobardes que se repliegan y esconden en literaturas de baja intensidad, modositos incapaces de soportar el destello de “trozos de metal al rojo blanco”. ¿Suscribiría esto último B.?
“EL CHICO SUBLIMINAL” llegó y se encargó de todos los bares y cafés y tocadiscos automáticos de las ciudades de la Tierra e instaló transmisores de radio y micrófonos en cada bar de manera que la música y la conversación de cada bar podían oírse en todos sus bares y tenía en cada bar grabadores que registraban y funcionaban a intervalos arbitrarios y sus agentes iban y venían con grabadores por- tátiles y le llevaban sonidos de la calle y conversaciones y música y los pasaban a su grabador de modo que El Chico llenó con oleadas mareas y tornados de sonido todas las calles de ustedes y las orillas de todo lenguaje-Palabras de polvo flotaban en las calles de música rota bocinazos de automóviles y perforadoras mecánicas-El Verbo roto y gol- peado se retorció y explotó en humo-
Palabra cayendo//
El Chico instaló en las paredes de sus bares pantallas fr- ente a espejos y fotografió y proyectó a intervalos arbitrarios desplazándose de un bar a otro mezclando películas de bandidos del oeste de toda época y lugar con palabras e imágenes de la gente en los cafés y en las calles sus agen- tes con cámaras fotográficas y lentes telescópicas llenaban de imágenes de la ciudad su proyector y su cámara y nadie sabía si estaba en una película del oeste en Hong Kong en el imperio azteca en la antigua Roma o en la Norteamérica suburbana si era un bandido viajero abonado o un conduc- tor de carrozas si disparaba un revólver “real” o miraba una película de gángsters y la ciudad se movía en mareas y remolinos y tornados de imágenes explosivo bioavance del espacio al neón-
Foto cayendo//
“El Chico Subliminal” se movía en mares de sonido des- encarnado-Después esparció aquí y allá su personal frente a espejos y tomó películas en cada bar de manera que la música y la conversación fueran intervalos arbitrarios y bares desplazados-También tenía grabadores en pistas y películas en movimiento mezclando intervalos arbitrarios y agentes moviéndose con la palabra y la imagen de gra- badores-De ese modo instaló oleadas y sus agentes con películas remolineaban por todas las calles de imagen y le llevaban calle en música desde la ciudad y suministraban imperio azteca y Roma antigua-Viajero Abonado o Conduc- tor de Carrozas no podían controlar su polvo de palabras que flotaba desde el espacio exterior-Perforadoras mecáni- cas palabra e imagen en explosivo bio-avance-Un millón de pantallas flotando en las paredes de su ciudad proyectaban sonido mezclado de cualquier bar que podía oírse en todas las películas del oeste de todos los tiempos proyectadas y registradas y la gente iba y venía con cámaras portátiles y lentes telescópicas suministrando mareas y tornados de sonido y cámara hasta que pronto la ciudad donde él se desplazaba desde una película del oeste hasta Hong Kong o el sonido conversación azteca de la Norteamérica suburbana y todos los acentos y lenguajes se mezclaban y fundían y la gente cambiaba de lenguaje y acento en la mitad de una frase azteca de sacerdote y vertían hombre mujer o animal en todas las lenguas-De manera que la Ciudad-Gente se movía en remolinos y nadie sabía que abandonaba el espacio hacia las calles-neón-
“Nada Es Cierto-Todo Está Permitido-” Ultimas pa- labras de Hassan I Sabbah
El Chico se agitaba en las películas eróticas y la Ciudad-Gente vibraba en un vasto orgasmo y nadie sabía qué era película y qué no lo era y se entregaba a toda clase de actos sexuales en cada esquina-
El Chico filmó crepúsculos y nubes y aguas y cielos y películas-árboles y proyectó el color en vastas pantallas reflectoras que concentraban el cielo azul el sol rojo la hi- erba verde y la ciudad se disolvió en luz y la gente desa- parecía los unos con los otros-Sólo había color y música y silencio donde pasaban las palabras de Hassan I Sabbah- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra Paguen-Devuelvan el Color que robaron- “Paguen el Rojo-Devuelvan el rojo que robaron para sus banderas mentirosas y sus anuncios de Coca Cola-Devuelvan ese rojo al pene y la sangre y el sol- “Paguen el Azúl-Devuelvan el azul que robaron y embotellaron y distribuyeron en cuentagotas de droga- Devuelvan el azúl que robaron para sus uniformes de policía-Devuelvan ese azul al mar y al cielo y a los ojos de la “Paguen el Verde-Devuelvan el verde que robaron para su dinero-Y tú, Mano Muerta Aferrando al Pueblo Le- gumbre, devuelve el verde que robaste para tu Negociado Verde y para vender a los pueblos de la Tierra y embarcarte en el primer bote salvavidas disfrazado de mujer-Devuelvan ese verde a las flores y la jungla al borde del río y el cielo- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra de- vuelvan los colores robados-Devuelvan el color a Hassan I
EXPRESO NOVA William S. Burroughs. 1964 Traducción de Enrique Pezzoni Minotauro. (1989)
Una de las cosas que mueven a William S. Burroughs a escribir es la necesidad de denunciar. De- nunciar al Estado, al Sistema, etc. y denunciar a los imbéciles, a los pijos y babosos de la literatura, a la cultura oficial, etc. El objetivo de J.Lee y la Policía de Nova, dice una sinopsis del “argumento” en la contraportada de un ejemplar de Nova Express, es desenmascarar a los criminales de Nova, quienes, por extensión, son todas las for- mas del capitalismo y del control burocrático.
Una forma de protesta, de denuncia, de incordiar al sistema de valores imperante es romper la forma convencional del lenguaje; para B. el lenguaje es una con- vención más que enmascara ¿la realidad?, ¿la verdad? B. dispersa el lenguaje, ll- eva a la práctica en Nova Express sus teorías sobre el lenguaje, “el lenguaje es un virus”. La técnica del cut-up rompe el sentido con- vencional del discurso, creando nuevos sentidos y ese lenguaje resultante va dirigido contra el Sistema. La literatura de B. es en- tonces política, es un arma arro- jada a la cara de los convenciona- les y las convenciones. También es cierto que este tipo de acti- tudes en nada afectan al Sistema, que sigue su tarea de Control impasible, metamorfoseándose imperceptiblemente; pero queda el Gesto. Quizá inútil. (Aún está por verificar el grado de influencia que sobre “la realidad” tiene la literatura en general y los textos de Burroughs en particular).
El método para romper ese lenguaje convencio- nal es el cut-up. En un encuentro en París con su amigo Brion Gysin éste le dijo que la literatura estaba cincuenta años atrás con respecto a la pintura y le enseñó la técnica del cut-up o de Recortes. B. la aplicó a sus textos. El pro- pio B. indica la trampa en la que puede caer la literatura experimental cuando se convierte en puramente experi- mental. “Yo he ido así de lejos (se refiere al Finnegans Wake de Joyce) en algunos experimentos concretos y luego he retrocedido”. Después de esos experimentos como son El almuerzo desnudo o Nova Express B. re- tomó lo que él llama una literatura más convencional, una narrativa lineal, con obras como Ciudades de la no- che roja, El lugar de los caminos muertos o Tierras del Occidente.
Por lo tanto, descartada desde el inicio la posi- bilidad de encarar el texto desde el argumento, suspense y otros atributos de la novela convencional, nos queda la pintura, su expresionismo colorido y macabro cercano al carnaval a veces; y la poesía, versos ordenados aleato- riamente que provocan sensaciones, a cada lector las suyas, e imágenes que no siempre son pictóricas. B. hace literatura con la teoría. En el capítulo “Devuelvan el color”, el Chico Subliminal se encarga de dejar micrófonos y retransmisores de radio en todos los bares y cafés de las ciudades de la Tierra, para registrar y grabar conversaciones que más tarde serán mezcla- das, montadas bajo el método cut-up, de manera que al ser expuestas públicamente el lenguaje resultante es- talle sobre el Sistema, sobre los creyentes que lo sos- tienen.
Más adelante son las teorías de Wilhem Reich las que sustentan el poético capítulo SMORBROT en el que se indica cuál es el método más eficaz para “La Op- eración Supresión de los Sentidos”. Así que, todo esto que provoca B. no cuenta o vale, es lógico, para aquellos que tienen muy claro qué es una novela o, digamos, cómo tiene que ser la literatura, esos que tienen bien asentadas e inamovibles sus ideas, esos que hacen de lo correcto lugar sagrado, base en la que sustentar sus mediocres miras, convencionales acomodados, cobardes que se repliegan y esconden en literaturas de baja intensidad, modositos incapaces de soportar el destello de “trozos de metal al rojo blanco”. ¿Suscribiría esto último B.?
“EL CHICO SUBLIMINAL” llegó y se encargó de todos los bares y cafés y tocadiscos automáticos de las ciudades de la Tierra e instaló transmisores de radio y micrófonos en cada bar de manera que la música y la conversación de cada bar podían oírse en todos sus bares y tenía en cada bar grabadores que registraban y funcionaban a intervalos arbitrarios y sus agentes iban y venían con grabadores por- tátiles y le llevaban sonidos de la calle y conversaciones y música y los pasaban a su grabador de modo que El Chico llenó con oleadas mareas y tornados de sonido todas las calles de ustedes y las orillas de todo lenguaje-Palabras de polvo flotaban en las calles de música rota bocinazos de automóviles y perforadoras mecánicas-El Verbo roto y gol- peado se retorció y explotó en humo- Palabra cayendo//
El Chico instaló en las paredes de sus bares pantallas fr- ente a espejos y fotografió y proyectó a intervalos arbitrarios desplazándose de un bar a otro mezclando películas de bandidos del oeste de toda época y lugar con palabras e imágenes de la gente en los cafés y en las calles sus agen- tes con cámaras fotográficas y lentes telescópicas llenaban de imágenes de la ciudad su proyector y su cámara y nadie sabía si estaba en una película del oeste en Hong Kong en el imperio azteca en la antigua Roma o en la Norteamérica suburbana si era un bandido viajero abonado o un conduc- tor de carrozas si disparaba un revólver “real” o miraba una película de gángsters y la ciudad se movía en mareas y remolinos y tornados de imágenes explosivo bioavance del espacio al neón-
Foto cayendo//
“El Chico Subliminal” se movía en mares de sonido des- encarnado-Después esparció aquí y allá su personal frente a espejos y tomó películas en cada bar de manera que la música y la conversación fueran intervalos arbitrarios y bares desplazados-También tenía grabadores en pistas y películas en movimiento mezclando intervalos arbitrarios y agentes moviéndose con la palabra y la imagen de gra- badores-De ese modo instaló oleadas y sus agentes con películas remolineaban por todas las calles de imagen y le llevaban calle en música desde la ciudad y suministraban imperio azteca y Roma antigua-Viajero Abonado o Conduc- tor de Carrozas no podían controlar su polvo de palabras que flotaba desde el espacio exterior-Perforadoras mecáni- cas palabra e imagen en explosivo bio-avance-Un millón de pantallas flotando en las paredes de su ciudad proyectaban sonido mezclado de cualquier bar que podía oírse en todas las películas del oeste de todos los tiempos proyectadas y registradas y la gente iba y venía con cámaras portátiles y lentes telescópicas suministrando mareas y tornados de sonido y cámara hasta que pronto la ciudad donde él se desplazaba desde una película del oeste hasta Hong Kong o el sonido conversación azteca de la Norteamérica suburbana y todos los acentos y lenguajes se mezclaban y fundían y la gente cambiaba de lenguaje y acento en la mitad de una frase azteca de sacerdote y vertían hombre mujer o animal en todas las lenguas-De manera que la Ciudad-Gente se movía en remolinos y nadie sabía que abandonaba el espacio hacia las calles-neón-
“Nada Es Cierto-Todo Está Permitido-” Ultimas pa- labras de Hassan I Sabbah
El Chico se agitaba en las películas eróticas y la Ciudad-Gente vibraba en un vasto orgasmo y nadie sabía qué era película y qué no lo era y se entregaba a toda clase de actos sexuales en cada esquina-
El Chico filmó crepúsculos y nubes y aguas y cielos y películas-árboles y proyectó el color en vastas pantallas reflectoras que concentraban el cielo azul el sol rojo la hi- erba verde y la ciudad se disolvió en luz y la gente desa- parecía los unos con los otros-Sólo había color y música y silencio donde pasaban las palabras de Hassan I Sabbah- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra Paguen-Devuelvan el Color que robaron- “Paguen el Rojo-Devuelvan el rojo que robaron para sus banderas mentirosas y sus anuncios de Coca Cola-Devuelvan ese rojo al pene y la sangre y el sol- “Paguen el Azúl-Devuelvan el azul que robaron y embotellaron y distribuyeron en cuentagotas de droga- Devuelvan el azúl que robaron para sus uniformes de policía-Devuelvan ese azul al mar y al cielo y a los ojos de la “Paguen el Verde-Devuelvan el verde que robaron para su dinero-Y tú, Mano Muerta Aferrando al Pueblo Le- gumbre, devuelve el verde que robaste para tu Negociado Verde y para vender a los pueblos de la Tierra y embarcarte en el primer bote salvavidas disfrazado de mujer-Devuelvan ese verde a las flores y la jungla al borde del río y el cielo- “Directorios Sindicatos Gobiernos de la Tierra de- vuelvan los colores robados-Devuelvan el color a Hassan I Sabbah.
EXPRESO NOVA William S. Burroughs. 1964
Traducción de Enrique Pezzoni Minotauro. (1989)
Enviado el 17 de Enero. << Volver a la página principal << |
